Matius 5:1-2
Konteks5:1 When 1 he saw the crowds, he went up the mountain. 2 After he sat down his disciples came to him. 5:2 Then 3 he began to teach 4 them by saying:
Matius 13:2
Konteks13:2 And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 5 the whole crowd stood on the shore.
[5:1] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:1] 2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").
[5:1] sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
[5:2] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:2] 4 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
[13:2] 5 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.